본문 바로가기

하루영어/영어도우미

<오즈의 마법사 OST> Over The Rainbow - Judy Garland [듣기/가사/해석/독음]


<Over The Rainbow - Judy Garland>




오늘의 노래는 오즈의 마법사 OST 인 Over the rainbow랍니다.


썸웨어~ 오버더 레인보우~ 많이 들어보셨죠?


이게 오즈의 마법사 OST였네요.


가수는 Judy Garland 입니다.


같이 들어볼까요?


Over The Rainbow - Judy Garland [듣기]





Over The Rainbow - Judy Garland [가사/해석/독음]


somewhere over the rainbow way up high

(썸웨어 오버 더 레인보우 웨이 업 하이)

저 높은 무지개 건너 어딘가엔

And the dreams that you dream of once in a lullaby

(앤 더 드림즈 댓 유 드림 오브 원스 인 어 럴러바이)

자장가에서 한 번 들었던 곳이 있어요

Somewhere over the rainbow blue birds fly

(썸웨어 오버 더 레인보우 블루 버즈 플라이)

무지개 너머 푸른 새들이 날아다니는

And the dreams that you dream of dreams really do come true

(앤 더 드림즈 댓 유 드림 오브 드림즈 리얼리 두 컴 트루)

당신이 꿈꾸었던 것이 현실이 되는 그런 곳이 있어요

 

Someday I'll wish upon a star

(썸데이 아이윌 위시 어폰 어 스타)

언젠가 별님께 소원을 빌 거에요

and wake up where the clouds are far behind me

(앤 웨이크 업 웨어 더 클라우즈 아 파 비하인드 미)

그러면 저 밑으로 구름이 보이는 곳에서 잠을 깰테죠

Where trouble melts like lemon drops

(웨어 트러블 멜츠 라이크 레몬 드랍스)

모든 근심들이 레몬방울처럼 사라져버리고

High above the chimney top

(하이 어보브 더 침니 탑)

저기 굴뚝보다 더 높은 곳에서

That's where you'll find me

(댓츠 웨어 유윌 파인드 미)

나를 찾을 수 있을 거에요

 

Somewhere over the rainbow blue birds fly

(썸웨어 오버 더 레인보우 블루 버즈 플라이)

무지개 너머 어딘가에는 푸른 새들이 날아다녀요

And the dream that you dare to

(앤 더 드림 댓 유 데어 투)

그리고 감히 꿈꾸건데

Oh Why, oh why can't i?

(오 와이 오 와이 캔 아이)

오, 왜 나는 날아갈 수 없을까요?


Well, I see trees of green and red roses, too

(웰 아이 씨 트리즈 오브 그린 앤 레드 로즈 투)

푸른 나무들과 붉은 장미들을 봐요

I watch them bloom for me and you

(아이 와치 뎀 블룸 포 미 앤 유)

그것들은 우리들을 위해 피어난 것이랍니다

And I think to myself "what a wonderful world"

(앤 아이 띵크 투 마이셀프 "왓 어 원더풀 월드")

그래서 전 생각해요 "세상은 정말 아름다워"

 

Well, I see skies of blue and clouds of white

(웰 아이 씨 스카이즈 오브 블루 앤 클라우즈 오브 화이트) 

푸른 하늘과 하얀 구름을 봐요

And the brightness of day, I like the dark

(앤 더 브라이트니스 오브 데이 아이 라이크 더 다크) 

밝은 낮과 잘자라고 말하는 밤을

And I think to myself "What a wonderful world"

(앤 아이 띵크 투 마이셀프 왓 어 원더풀 월드)

그래서 전 생각해요 "세상은 정말 아름다워"

 

The cloud of the rainbow so pretty in the sky

(더 클라우드 오브 더 레인보우 쏘 프리티 인 더 스카이)

하늘의 아름다운 무지개의 색깔들은

Are also on the faces of people passing by

(아 올쏘 온 더 페이시즈 오브 피플 패싱 바이)

하늘의 아름다운 무지개의 색깔들은

I see friends shaking hands saying "How do you do?"

(아이 씨 프렌즈 쉐이킹 핸즈 세잉 하우 두 유 두)

친구들이 손을 흔들며 "잘 지내?" 라고 인사하네요

They're really saying "I, I love you"

(데이아 리얼리 세잉 아이 아이 러브 유)

그들은 '사랑해'라고 말하는 거에요

 

I hear babies crying and I watch them grow

(아이 히어 베이비즈 크라잉 앤 아이 와치 뎀 그로우)

아이의 우는 소리를 듣고 아이가 자라는 것을 봐요

They'll learn much more than we'll know

(데이윌 런 머치 모어 댄 위 위윌 노우)

그들은 우리보다 더 많은 걸 배울거에요

And I think to myself "What a wonderful world"

(앤 아이 띵크 투 마이셀프 왓 어 원더풀 월드)

그래서 전 생각해요 "세상은 정말 아름다워"

 

Someday I'll wish upon a star

(썸데이 아이 윌 위시 어폰 어 스타)

언젠가 별님께 소원을 빌 거에요

and wake up where the clouds are far behind me

(앤 웨이크 업 웨어 더 클라우즈 아 파 비하인드 미)

그러면 저 밑으로 구름이 보이는 곳에서 잠을 깰테죠

Where trouble melts like lemon drops

(웨어 트러블 멜츠 라이크 레몬 드랍스)

모든 근심들이 레몬방울 처럼 사라져버리고

High above the chimney top

(하이 어보브 더 침니 탑)

저기 굴뚝보다 더 높은 곳에서

That's where you'll find me

(댓츠 웨어 유윌 파인드 미)

나를 찾을 수 있을거에요

Somewhere over the rainbow way up high

(썸웨어 오버 더 레인보우 웨이 업 하이)

저 높은 무지개 건너 어딘가엔

And the dream that you dare to

(앤 더 드림 댓 유 데어 투)

그리고 감히 꿈꾸건데

Oh! why, oh why can't I?

(오 와이 오 와이 캔 아이)

오, 왜 나는 날아갈 수 없을까요?